Raquel Liberman: Geschichte einer Frau, die ein Symbol der Lotta alla tratta ist Veröffentlicht am 21 Von Gott

Raquel Liberman: Geschichte einer Frau, Symbol der lotta alla tratta

Rahel Libermann Ich starb 1935. Der Schilddrüsenkrebs war vollendet. Non parlava più. Die Agonie war kurz, aber schmerzhaft. Prima che si ammalasse, anche il suo aspetto non era buono. Aveva 35 anni, ma sembrava essere sulla cinquantina. Er war ein Esausta-Distrutta-Mensch. Mit einem passato che non l'ha aufgegeben, mit einem ewigen Schmerz che l'attraversa. Tuttavia, war eine ruhige Dame. Aveva lottato, non si era arreso nonostante le circostanze avverse e aveva vito. Steuern Sie die ogni-Prognose.

Ruchla Laja Libermann Er wurde am 10. Juli 1900 in Berdichev, der heutigen Ukraine, geboren. Das Baby wanderte mit ihren Eltern nach Warschau aus, wo sie più di two terzi della sua breve vita durchquerte. 1919 heiratete er Iaacov Ferber und im nächsten Jahr ebbero seinen ersten Papageiensohn, Joshué. 1921, als sie mit ihrem zweiten Sohn schwanger war, wanderte ihr Mann in der Nähe der Arbeit nach Argentinien aus. Ma i suoi ultimi anni (und il name che ha adottato durante di essi) sono ciò che gli ha dato l'immortalità. Il suo destinio era pasare unosservato, essere sottomessa, una vittima en più, come tante migliaia di altre. Ma lei ha rifiutato, si è ribellata. E con un coraggio insolito, si è opposto ai suoi sfruttatori.

Er hat – mit einer sehr sagenumwobenen Lizenz – die Figur inspiriert, die von Eugenia La China Suárez in Argentinien, dem Land der Liebe und Rache, interpretiert wird.
Zu Beginn des Secolo Scorso war das Leben in Polen sehr hart. Ruhm, Bisogni und Pogrom. Per i giovani ebrei ogni uscita sombrava allettante, ogni altra destinazione al mundo offriva illusione.

Ruchla ging, wie so viele junge Männer und Frauen, nach Argentinien in die Nähe einer zukünftigen Migliore, um dem Elend zu entkommen. Ma la sua storia non è la stessa delle altre. "La Polaca" wanderte 1922 zusammen mit zwei Bambini piccoli - Josué, due anni, und Moisés, mesi- to raggiungere il marito, che l'aspettava nella città di Tapalqué a Buenos Aires - nach Argentinien aus. Elke, die cognata von "la Polaca", war die signora di un bordello. "Ich weiß nicht, ob Raquel es weiß, Cousine der Ankunft im Land, oder ob sie glaubt, dass ich zur Arbeit gehen werde, um dem Ehemann zu helfen, der sich dem Sarto stellt, ma non aveva mai trovato lavoro und viveva di sua sorella".

Kurz darauf verursachte Tuberkulose den Tod von Jacob. Ruchla, der bei seiner Ankunft in Argentinien den Namen annahm Rahel Libermann, (i nomi degli immigrati erano espagnoli) ha lasciato i suoi figli alle heilen di persone di Tapalqué e si è estabilita a Buenos Aires pronta a guadagnarsi da vivere. Prostitution war damals ein fast unumgänglicher Weg.
Ich ruffiani si sono trasferiti in tutta Buenos Aires. Erano di tutte origini. Italienisch, Spanisch, Französisch, ebrei. Die Organisation, die damals große Berühmtheit erlangte, war die Zwi Migdal polnischen Ebraic-Ursprungs.

Rahel Libermann Er hat lavorato por diversi anni nei bordelli dello Zwi Migdal. Il suo entsprechendo war der Rest des Ragazze. Es hat einen hohen Prozentpunkt gehalten. Er ist jedoch bereit, seine Freiheit für 1,500 Dollar zu erlangen.

Er praktiziert weiterhin alleine. Ehepartner José Korn, gilt als eine sehr wichtige Einladung des Zwi Migdal für farla ricadere nelle parrot grinfie. Es besteht keine Gefahr, von dieser mafiösen Vereinigung leicht entlassen zu werden. Quest'uomo ha truffato Raquel. Er hat mit einem betrügerischen Manöver ein Haus in seinem Namen mit 60.000 Pesos da Lei gekauft. Korn hat in diesem Haus als potrebbe essere food ein Bordell installiert. Raquel è rimasta, ancora una volta, senza niente. Und er begann seine Suche nach Gerechtigkeit.

La rovina di quell'emporio di prostituzione, che incassava milioni all'anno, iniciò in questa piccola truffa che il trentenne scassato entscheiden di non pardonare. Ehrgeiz und Straffreiheit haben perso lo Zwi Migdal. Wenn er in einer Dame imbattuto ist, die stanca delle vessazioni, ein commissario di principio und eine giudice entscheidet, die nicht in der Versuchung der venalità abgelaufen ist.

Raquel ebbe la stessa sorte delle altre ragazze polacche: cedere la giovinezza a balordi e clienti, invecchiare vorzeitig, annoiarsi della vita, ed essere substituita da una più giovane, forse di appena cinque anni più giovane di lei, ma senza l'evidente usura e lacrima., ohne den rictus des sconfitta cesellato sul suo volto, ohne i segni dello sfruttamento che socano il suo corpo.

La Donna hat reclamato i suoi solidi. Quei solidi war nicht seine Indipendenza. Il paradosso è che è riuscita a porre fine all'organizzazione dei ruffiani e ha voluto, con i suoi risparmi, diventare lei stessa una madam. Non hanno ascoltato le loro richieste. Né il suo ex marito Korn né i direttori dello Zwi Migdal da cui è andata. Poi hat die Truffa, ma nessuno credeva che die Giustizia l'avrebbe ascoltata denunziert. Chi presterebbe Aufmerksamkeit für eine polnische Prostituierte? Welche Art von Indagine Non Potrebbero Fermare mit delle tangenti tempestive?
Der Kommissar Julio Alsogaray, ein Moralist und mit einem Ruf für Unbestechlichkeit, hat Raquel eskortiert und Muoversi initiiert: Die Organisation war nicht Jahre alt und wenn sie immer mit der Mauer des Schweigens und der Komplizenschaft zusammengezogen ist. Mit nobiltà hat Alsogaray Raquel dei rischi di ratificare le sue denunciare avvertito. Raquel hat celto di andare avanti. Er fand ein Echo in einem ehrlichen Richter, dem Richter Manuel Rodríguez Ocampo.

Ich habe Anzeige erstattet, Raquel hat ihre Herkunft gelogen. Voleva proteggere i suoi figli. Ist gerade der Kopie der Legende gefolgt. Er hat berichtet, dass er von einem ingannevole Heiratsantrag weit gereist ist und dass er, wenn er zum Hafen segelt, von Rapita und Costretta zur Prostituierten wird.

Wie Jorge Luis Borges über seine Emma Zunz geschrieben hat: „Die Geschichte war unglaublich, ja, aber wenn sie allen auferlegt, perché im Wesentlichen vera. Vero war der Ton, vero il pudore, vero l'odio. Vero war auch l'oltraggio che aveva subito; Nur der Zirkus, die Zeit und das ein oder andere nomi propri waren nicht falsch.

Raquel, die nur damit begann, ihre Schulden einzufordern, endete damit, die Arbeitsweise der Strafverfolgung anzuprangern und zu beschreiben. Der Zwi Migdal hat dem Angriff nicht widerstanden. Der Richter hat 108 Festnahmen angeordnet. I tribunali dell'epoca - alla vigilia del cosiddetto "decennio infame" -, durch die Camera d'Appello, lasciarono infine in Haft cautelare nur drei Mitglieder secondari dell'organizzazione. Tutti gli altri sono stati rilasciati. Ma le circostanze fecero demolire l'emporio dei ruffiani.

L'opinione publica diventava più moralista (1936 war die Prostitution eine kleine Bande: Raquel sah es nicht, sie starb im ersten Jahr). Die Schlagkraft der Nachrichten und der Sensationsgier hat eine große Wirkung erzielt und auch der antisemitische Fattore hat ein Rad gedreht. Le reti di prostituzione più grandi e consolidate sono state aggirate perché appartenevano ad altre comunità.
Mit ihrer Beschwerde hatte Raquel den Ablauf von Zwi Migdal provoziert. Dies ist eine Konsequenz ohne Volute. Per anni si è repeatuta die Geschichte von Viaggio, der betrügerischen Ehe, della truffa alla sua credulità.

Bis zu einem gewissen Punkt, Raquel raggiunse i suoi figli e visse ancora per qualche anno a Buenos Aires. Wenn er sagt, dass ich einen Pass bekomme, um nach Warschau zurückzukehren, wird meine Reise nach Polen nicht stattfinden. Pochi mesi dopo wurde am 7. April 1935 aus all'ospedale Cosme Argerich geborgen, wo er starb.
Es war kein passati tredici anni da quell'arrivo a Buenos Aires. Ich weiß, dass die Rückkehr nach Warschau nicht gescheitert ist, José und Moisés waren caduti nelle grinfie des Nazismus, die die Germania già sorvolava und die Polen soprattutto.

Ich hatte nur ein Babyfoto von ihrer Mutter, auf dem sie glücklich war.
Diese Frau, die zu den Armen in Polen geflohen ist und hoffnungsvoll nach Argentinien gereist ist, hat nahe einer Gelegenheit Tod, Schmerz, Missbrauch und Frucht gefunden. Tuttavia, a modo suo, da solo, contro un'intera epoch, è stata incoraggiata a lottare, a lottare per ciò che era suo. Dies ist seine Eredità, und glücklicherweise kannte Avrebbe die legge his profilassi nationale di cui era il seme nicht.

2015, anlässlich seines 80. Todestages, stellte er ihm zu Ehren eine Targa auf dem Cimitero di Avellaneda auf. Während des berüchtigten Jahrzehnts sagte er, dass diese Grube "il posto dove seppellire prostitute e magnaccia" sei. Non si sa dove sia la sua tomba perché i libretti dei pacchi sono in Israele. Ma è mit Iacoov.

Seine Geschichte des Herzens hat die Zeit überschritten. Altri libri sono stati scrtti sui polacchi. Il Sottosegretariato für Diritti Umani und Pluralismo Culturale della Città di Buenos Aires assegna ogni anno il "Raquel-Libermann-Preis"A tutte le persone e organizzazioni non Government impegnate nella tutela e/o promozione dei diritti delle donne sopravvissute a situazioni di violenza", wenn es auf der offiziellen Website der Gemeinde zu lesen ist.

Ein Projekt, das der Legislative von Buenos Aires unter dem Namen eingereicht wurde Rahel Libermann an der Station Callao sulla linea D. Der Autor des Projekts, die Legislatrice UCR-Evolución Patricia Vischi, hat bestätigt, dass „ci è sehr wichtig gepflanzt, dass diese Station fosse sulla metropolitana D perché la vita di Rahel Libermann Wenn es in diesem Bereich sviluppato ist, wo es vitalisiert wird, aber auch, wenn es bereit ist zu reißen, hat es potuto avviare un'attività mit vielen Opfern, um zu wachsen und seine Kinder”.

Testberichte: Infobae, The Nation. Mit i giornalisti, Ricercatore della Biblioteca Nazionale José Luis Scarsi. Myrtha Schalom in ihrem Buch La Polaca demolito tutte queste leggende con un formidabile lavoro di researcherca.

Hinterlassen Sie Ihren Kommentar

*