MARIE ANNE PÉRICHON DE VANDEUIL UND SANTIAGO DE LINIERS Veröffentlicht am 26 Par Dieu

MARIE ANNE PÉRICHON DE VANDEUIL UND SANTIAGO DE LINIERS

Fi-Fiuuuuu, quelle mein! Die Porteños des kolonialen Buenos Aires werden ausgerufen – s'ils avaient pu – en voyant arrivalr l'éblouissant et volcanique Perichon. La beauté de cette femme, sa charmant conversation à l'accent exotica et à la sensualité marquée, faisaient battre le pouls des messieurs et attissaient l'envie des dames créoles. Très vite, elle est accusée d'être une "mangeuse d'hommes", une passeuse et une espionne. Et la goutte d'eau qui a fait déborder vase a été lorsque le vice-roi Liniers a perdu la tête à cause d'elle, et l'un des feuilletons dont on a le plus parlé à l'époque des Invasions Anglaises a started .

MARIE ANNE PÉRICHON DE VANDEUIL UND SANTIAGO DE LINIERS

Marie Anne Périchon de Vandeuil, plus connue sous le nom d'Anita Perichón ou « la Perichona », est née en 1775 sur l'île Bourbon (aujourd'hui « La Réunion » dans l'archipel des Mascareignes), ehemaliger Besitz française située im Ozean Indien. Elle appartenait à une famille de l'élite Coloniale Française et espousa très jeune un officier irlandais au servicio de la France, Thomas O'Gorman. 1797 ließ sich die Familie in Buenos Aires nieder, où l'oncle de Thomas, der docteur Miguel O'Gorman, Schöpfer des Protomedicato, der Institution, die mit der Regulierung der Hygienepraktiken in der Kolonie beauftragt ist, ist déjà établi. Ils sont arrivés avec un «grand apparat», comme on disait à l'époque, et alors que le père d'Ana échouait dans sa tentative de devenir agriculteur au Brésil, O'Gorman castilla son nom en Tomás et acquit des champs dans la Peripherie von Buenos Aires.

Das Leben von Don Tomás ist nach den englischen Invasionen kompliziert, da er aufgrund der Zusammenarbeit mit dem Feind nach der Rückeroberung in Luján inhaftiert ist und 1807 darauf bestanden hat, dem Envahisseur seine Dienste anzubieten, und nach Rio de Janeiro geflüchtet ist. Sa femme, Anita, est restée à Buenos Aires, où ella est vez l'amante du "héros du jour" y du nouvel homme fort de Buenos Aires, Santiago de Liniers, vendu vice-roi par décision des "voisins". L'historien Vicente Fidel López souligne, ehemalige Liebhaber n'était außer General Beresford, Chef de la Premiere Invasion Anglaise. Là sont nés les soupçons, qui l'accompagneront une grande partie de sa vie, sur son espionnage au profit des Anglais.

MARIE ANNE PÉRICHON DE VANDEUIL UND SANTIAGO DE LINIERS

D'après ce que nous raconte Paul Groussac, alors que Liniers avançait à la tête de sa colonne, le 12 août 1806, lorsqu'il atteignit la calle de San Nicolás -aujourd'hui avenue Corrientes- quelqu'un jeta à ses pieds un Mouchoir brodé et parfumé en hommage au vainqueur. . Liniers l'a ramassé avec la pointe de son épée, et cuand il a répondu au salut avec son mouchoir levé, il a pued voir la belle Anita et à desde ce moment une relation très ardente a began. Les Beziehungen zwischen "Madama O'Gorman" und Liniers faisaient alor le scandale de la ville. Partie parce qu'à 31 ans, elle n'était plus Considerée comme une jeune femme à l'époque et qu'une "dame" était censée être beaucoup plus discrète. Die "virreina" teilt ihr mit, dass sie in der Maison des Liniers installiert ist und mit einer Eskorte unzufrieden ist, und der große Horreur der Damen von Buenos Aires, sie trug auch eine Militäruniform und ritt auf einem Pferd.

Le surnom de Perichona, faisant évidemment référence à son nom de famille, était alors associé à María Michaela Villegas y Hurtado, eine bemerkenswerte Schauspielerin aus Lima, die nicht nur ein großes Talent ist, sondern auch für ihre Liebe zum Vice-roi berühmt wird du Peru, Don Manuel de Amat und Juniet. , Chevalier de l’Ordre de Saint-Jean. L'adjectif était quelque peu insultant car il derivait de "salope" et "chola". Von son côté, Liniers bis préféré l'appeler "La Petaquita".

Selon un espion du gouvernement portugais, la femme "peut faire ce qu'elle veut sur son esprit" et était le "canal adoptable pour directir la volonté" du vice-roi. Le bruit courait que, par son intermédiaire, d'excellentes affaires se faisaient, grâce à la faveur officielle; quelque choose qui n'était pas nouveau dans la colonie, mais qui, en ces temps beunruhigt et avec le trésor épuisé, est devenu plus évident.

La situación devient plus que complicée lorsque Napoléon decida de s'emparer de l'Espagne et d'introniser son frère José. Der französische Zustand von Liniers und "Madama Perichón" gefällt ihnen dans le collimateur des attaques. Le riche marchand espagnol et chef du Cabildo, Martín de Álzaga, vit kam anlässlich seines débarrasser du "Français" und im Oktober 1808, il fit rédiger une lettre officielle par le Cabildo au Conseil suprême central dans laquelle il était lire : „Cette femme avec Celui qui inhabite le vice-roi entreteniente une amitié qui fait scandale dans le peuple, qui ne sort pas sans escorte, qui a garde à domicile day et nuit, qui emploie les troupes de service au travail de son domaine, où il passe ses journées.Vice-roi, dont la communication ni les insinuaciones, ni les conseils des autorités, ni les chuchotements, ni les cris du peuple n'ont pu couper la communication, cette femme, enfin, méprisée et criminelle pour tous. sa situation, est l'arbitre du gouvernement et même de notre sort. Il n'y a rien, aussi injuste soit-il, qui ne soit atteint et réalisé à travers lui chez elle.Pas craintif du tout, et ainsi on voit des monstrosités au x commandes, désordres sur désordres transcendantaux parmi le peuple lui-même, auquel les magistrats ne peuvent rendre justice parce que leur circuite est entschuldigung ».

MARIE ANNE PÉRICHON DE VANDEUIL UND SANTIAGO DE LINIERS

La goutte qui fit déborder le vase dans la société timide de Buenos Aires de l'époque fut l'intention de la fille de Liniers d'épouser le frère cadet d'Anita, Juan Bautista Perichón. Le vice-roi, mettant de côté ses passions amoureuses et essayant de défendre son "bon nom et son honneur" accusa son amant de rassembler des conspirateurs dans des rassemblements chez lui, la fit embarquer et l'expulsa à Rio de Janeiro, pour rencontrer sie sind mari. Zu diesem Zeitpunkt wurde der portugiesische Hof von seinen britischen Verbündeten in Brésil installiert, das die napoleonische Invasion besiegte, und war das Zentrum der Intrigen menées von Prinzessin Carlota Joaquina de Bourbon, Schwester des königlichen Ferdinand VII. und Ehemann des Prinzregenten From Portugal. . Rappelons, dass Carlota danach strebt, die amerikanischen Kolonien als Regentenanhänger zu regieren, der die "Captivité" ihres "Frère Royal", eines VIP-Gefangenen von Napoléon im französischen Palast von Valençay, überdauert.

In ihrem Haus in Rio de Janeiro schenkt Anita Perichón de O'Gorman ihre Assemblagen ein, oder sie trifft verschiedene Verschwörer von River Plate, Briten und Portugiesen. La légende raconte que son nouveau protector et amant n'était autre que Lord Strangford, le presentant britannique devant la cour portugaise de Rio; comme on le dirait plus récemment, l'un des principaux "opérateurs politiques" de tout le processus en cours en Amérique du Sud et, surtout, le plus farouche opposition aux projets de la princesse Carlota de se voir maître de la situation. Darüber hinaus entschied Doña Carlota, dass sie an den Stränden von Rio mit ihrem Mem, c'était plus que suffisant, "Intrigantin" war, und beschloss 1809, Doña Anita auszuweisen.

Presas, le secretaire de Carlota, raconte dans ses "Mémoires secretes" qu'au debüt la princesse lui a sued de faire une list of conspirateurs dans laquelle Madame Perichón ne pouvait pas manquer. Il eut pitié d'Anita et raconta: «Je suis formte mich in diesem Moment mit les Details und les circonstances que la princesse a suis; mais j'ai omis d'y mettre Périchon, parce qu'il n'y a rien de pire pour qui begin à écrire sur elle dans des matières semblables. Au moment de lire sa la liste, she s'est aperçue qu'il manquait le nom de celui qu'elle voulait rechercher. « Et pourquoi, me dit-il, Périchon n'est-il pas là ? -Es scheint, dass cette femme ne se mele pas de pareilles affaires, et sa situation est si malheureuse aujourd'hui, qu'il est plus digne que VAR ait pitié d'elle, que qu'on augmente son affliction. - Hallo! –repondit-il-, il semble que tu sois un protectoreur des bonnes filles. „Madame, je suis un homme; mais je lui ai parlé dans la vie, et si être une bonne fille à cette Occasion ne la favorise pas, cela ne doit pas non plus lui nuire, puisqu'il n'y a pas de cause Certaine à poursuivre contre elle, et surtout VA pourra faire ce qu'elle aime ». Presas schloss: "Il n'est pas facile d'explicater la haine et le dégoût avec lesquels les femmes layes respectent les belles, un défaut dont me les princesses elles-mêmes ne sont pas exemptes."

Schließlich wird Anita deportiert und auf ein englisches Schiff eingeschifft, aber die spanischen Behörden von Montevideo und Buenos Aires, geleitet von Vizekönig Cisneros, der die Genehmigung von débarquer verweigerte. Juste après la Révolution de Mai verfügte die Junte, dass „Madame O’Gorman unter der Bedingung auf die Erde hinabsteigen könne, dass sie nicht im Zentrum der Stadt hocke, sondern auf der Ferme von La Matanza, où elle devait garder circonspección et isolement . » .

MARIE ANNE PÉRICHON DE VANDEUIL UND SANTIAGO DE LINIERS

Là, l'animatrice frénétique des rassemblements de Buenos Aires et de São Paulo a passé les trente dernières années de sa vie pratiquementconfinee. Les nouvelles qu'il a reçues ne sont généralement pas mutantes, puis que depuis séjour à La Matanza, il a dû apprendre deux écutions de personnes proches de lui: l'ancien vice-roi Santiago de Liniers, son ancien amant, et Camila O „Gorman, sa petite-fille et héritière. .de son esprit rebelle. Chose trop Dangereuse dans une société où la liberté a toujours été une qualité qui verdächtige und sanktionieren.

Zusammenstellung von Texten und Bildern: elhistoriador.com.ar; Agenturnova.com; elsoldesantelmo.com.ar ; pressreader.com

Hinterlasse einen Kommentar

*