CIAO PAPUCHI! (Teil I) Veröffentlicht am 13 Aus Liebe zu Gott

CIAO VATI! (Teil I)

-„Ciao Papa…was für eine Überraschung, huh…!? Sicherlich bist du starai chiedendo chi sono ... Es spielt keine Rolle, Piccola. Das einzige, was ich beachten sollte, ist das wenn ich dich anmache Ti lascerò all'asciutto... Non riuscirai a credere a come ti darò, piccola; Mi bagno tutto solo parlandando con te... ahhh... beh, devo smetterla. Ma bereitet dich auf die migliore costrizione a letto della tua vita vor, Darling... Ciao, a presto"
Als ich diesen Ascoltado sah, der von der sinnlichsten Frauenstimme moduliert wurde, die ich mir vorstellen kann, ist Gregorio zerrissen, starr, mit dem Telefonschlauch in seiner linken Hand, bis 25 Sekunden entfernt, als sein Gesprächspartner die Kommunikation unterbricht. Fu strappato dal suo muto torpore dalla voce tonante del suo caposezione.
"-Tu, al lavoro! Ti ho già detto mille volte che qui non si possono fare né ricevere telefonate private!-” urlò il suo superiore, a nome dell'azienda di import ed export dove Gregorio aveva lavorato per più di vent'anni Già 50enne, war immer noch troppo single per i suoi gusti, di professione impiegato administrativ, chronisch, asthmatisch, sehr kurzsichtig, ewig sovrappeso, Besitzer des cattivo-Geschmacks und alitosi bis qualsiasi, kahl und ausgesprochen brutal.
Natürlich aß der Rest des Tages nicht allein pro Lui. Während manipolava fatture e bolle nello squallido ufficio dove era stipato insieme ad altri nove disgraziati, Gregorio si scervellava pensando alla telefonata appena ricevuta. Perché mai in vita sua a donna gli aveva parlato così; Nemmeno la più economica e bisognosa di quelle pathetiche prostitute che frequentavano non più di quattro o cinque volte l'anno, per mancanza d'altro.
Als es der 20. dieses Tages war, begrüßten sogar alle Leute, die von der Straße aus telefonierten, Gregorio mechanisch seine Firma und uns auf der Straße. Prima di mettere piede sul marciapiede, guardò in tutte le direzioni. Alleine essen Nähet ihn und das Gesicht von ogni pomeriggio. Niente di speciale, anche se in qualche modo per Gregorio era tutto diverso. Während er zu seiner Wohnung ging, lachte er innerlich über die Bewährung, die die laute Stimme seiner Stimme ihm zugeworfen hatte, ohne ihm die geringste Chance auf eine Risposta zu geben. Seine sprichwörtliche Vorstellungsschwäche hindert mich daran, die Möglichkeit in Betracht zu ziehen, dass der mysteriöse Telefonanruf einen seiner wenigen Freunde, die die Überraschung nicht überwinden konnten, zu einem ordito scherzo machen wird.
Così drehte den Kopf in alle Richtungen und durchquerte die beiden Straßen, die seinen Posten von seinem Arbeitsplatz trennten, von dem unbedeutenden bilocale (più da una e mezza) dove abitava, unico bene di qualche importancia dopo 30 anni di lavoro.

Ich grüße die Portiere des Palazzo einsilbig, varcò l'ingresso ed entrò nell'ascensore. Raggiunse il quinto e piano, prima di uscire completamente dall'ascensore, si sporse, observando intentionamente che nel corridoio scrostato non c'era nessuno. Non c'era, tra l'altro. Mit einem lächerlichen Schuss gingen wir zum Aufzug, chiudendo die Tür mit dem meisten Priester, als er befürchtete, dass die Bombe zum Telefon scoprisse.
Si avvicinò al suo appartamento cercando di percepire anche il più piccolo dettaglio di tutto ciò che lo circondava. Non c'era niente di strano: lo stesso odore di cibo stantio, le stesse macchie di umidità sui muri, le solite piastrelle sporche, e quell'aria aufgegeben, typisch für einen palazzo vecchio und arme Leute, die sich invece di vivere widersetzen.
Ziehen Sie die Sua Porta ab, stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Sie ihn sehr langsam. Als sie eine Ewigkeit der Zeit säte, wurde ich aufgefordert einzutreten. Niente di Ungewöhnliches, kommen Sie und schalten Sie morgens das Licht ein - pranzo annesso in die Minuscola-Küche, die den repräsentativsten Teil der Minuscolo-Wohnung darstellt. Mit einem Sonnenseufzer, wenn du die cravatta logora tölst, wenn du den colletto unterstò und via l'eterno cappotto di colore ormai indefinito bekommst, che avrebbe potuto essere blu navy so much time fa. Dopo essere crollata su una piccola sedia, si rese conto che non poteva smettere di pensare a quella chiamata, e soprattutto non poteva smettere di sentire quella voce degna del più feline radiofonico annunciatore notturno nella sua testa.
Ich verging die Minuten langsam, wenn ich mich beruhigte und dachte, dass ich einen Fehler gemacht hatte. Che nessuno gli ha mai parlato in quel modo, e nessuno l'avrebbe mai fatto. Un pietoso errore di qualche ardente amante, e nient'altro. Ma lo squillo del telefono distolse dai suoi pensieri. Noch eine Umdrehung, scosso, drücke auf die Tube und erhebe dich mit einem fast unmerklichen "Ciao", nur um sofort die starke starke Stimme zu spüren, die scosso aveva im Amt hat:
„Papirrín… meno male che ti ho trovato. Ich gebe Dirti ancora che ardo di desiderio per te zurück. Giuro che cuando fincialmente ci incontreremo, non riuscirai a credere a tutto que che ti farò a letto, puledro mio. Ti succchierò su e giù, ti lascerò senza fiato, vedrai cos'è una donna selvaggia in calore, amore mio. Zum Glück habe ich nicht viel Ormai, weil ich dir nichts über mein Spiel erzählen kann, Macho." Schöne della Kommunikation, und neu entdeckt von Gregorio, der mit zitternder Hand, wenn er den Tubicino dall'orecchio berührt, ihn beschwichtigt schlecht Non poteva nemmeno Più Farsi domande, bei diesem zweiten chiamata kann ich mich irren, wenn ich ein ridotte fin quasi ein scomparire bin.
Ci volle più di un'ora prima che riuscisse a smettere di ricetere quelle parole unquietanti nella sua mente, riuscisse ad alzarsi e andare in cucina, a riscaldare lo stufato pastosa avanzato dalla sera prima. Quello, e un panino minimo di dubbio contenuto a mezzogiorno (più alcuni caffè mattutini) era tutto ciò che avrebbe dovuto mangiare quel giorno. Die Speisekarte war nicht sehr verschieden von dem, was in Jahrhunderten anderer Tage seines armen Lebens angegeben wurde, aber alle waren sehr vielfältig gesät. Inghiottì velocemente, spingendolo giù con un paio di bicchieri di vino scadente, e dopo aver gettato i piatti nel lavandino si diresse verso il minuscolo bagno. Dopo le pratiche igieniche del caso, si tolse i pochi vestiti che erano le rimasti addosso e si sdraiò goffamente sul letto.

(MACH WEITER…)

Hinterlassen Sie Ihren Kommentar

*