WOHER DER AUSDRUCK „QUILOMBO“ KOMMT Gepostet am 26 Von Gott

WOHER DER AUSDRUCK „QUILOMBO“ KOMMT

Wir können nicht leugnen, dass das Wort „Quilombo“ im Volkserbe und in unserem Vokabular vorhanden ist. Offensichtlich sagen wir sie wie viele Wörter oder Ausdrücke und wir wissen nicht, woher sie kommen. Mal sehen, wie dieses Wort in Argentinien entsteht;

Wenn ein Ausländer in Argentinien ankommt, begegnet ihm immer wieder ein Wort: Quilombo. Was ist ein Quilombo in Argentinien? Was bedeutet dieser beliebte Begriff?
Es ist einer der am häufigsten verwendeten Begriffe in den Straßen von Buenos Aires und in ganz Argentinien. Die Herkunft und Herkunft ist jedoch für die große Mehrheit der Argentinier eine echte Unbekannte. Wir sagen Ihnen, woher das Wort Quilombo kommt und was dieser beliebte Begriff für uns bedeutet.
Es ist eines dieser Wörter, die im städtischen Slang so verbreitet sind, dass seine Semantik fast unergründlich ist ... Abgesehen von seiner Etymologie wird das Wort heute verwendet, um eine große Anzahl von Ideen auszudrücken, die, obwohl sie ziemlich ähnlich sind, je nach Bedeutung unterschiedliche Dinge bedeuten die Absicht dessen, der sie ausspricht.

Im Allgemeinen bezeichnet jemand in Argentinien eine Situation als "Quilombo", weil es einen Konflikt gibt, ein Problem, das schwer zu lösen ist und das wiederum mehr Chaos erzeugt.
In Argentinien sagt niemand „Transit ist Chaos“: Auf allgemeiner Ebene ist es für alle am einfachsten und klarsten zu sagen „Transit ist ein Quilombo“. Dasselbe gilt, wenn das nationale politische Klima dicht wird: offensichtlich … „es ist ein Quilombo“.

Lange Zeit bezeichneten die Argentinier jedoch auch Bordelle mit diesem Begriff und beschuldigten in diesem Fall fast eine repräsentative Einheit. Zu einem Quilombo zu gehen bedeutete buchstäblich, in ein Haus zu gehen, in dem Prostitution praktiziert wurde.

Aber um alles etwas komplexer zu machen, hat das gleiche Wort Quilombo auch eine positive Bedeutung unter seinen Interpretationen. Wenn zum Beispiel eine Party oder ein Treffen Spaß macht, weil viele Leute da sind, heißt es: „Diese Party ist ein Quilombo“.

Das Wort Lunfardo ist zweifellos eines der wichtigsten in Argentinien. Lunfardo ist eines der bemerkenswertesten Merkmale der Sprache der Einwohner von Buenos Aires, das ursprünglich mit den Texten des Tangos verbunden war, aber aus der Ankunft von Millionen von Einwanderern am Río de la Plata zu Beginn des XNUMX. Jahrhunderts entstand.
Die meisten Ausländer kamen aus Italien und Spanien, obwohl es Einwanderer aus ganz Europa gab. Jeder kam mit seiner eigenen Sprache an, und während er mühsam Spanisch lernte, kam er mit anderen Einwanderern in Kontakt, die andere Sprachen und sogar Dialekte in ihrem eigenen sprachen.

Die neu angekommenen Einwanderer ließen sich in den bereits berühmten Conventillos nieder, wo sie mit den Unterschichten der Stadt lebten. Dort fand dieser idiomatische Austausch statt: Italienisch und Verwirrungen wurden mit den bereits zuvor verwendeten Gaucho-, Ureinwohner- und afrikanischen Wörtern vermischt.
Aber warum hat dieses Wort diese Bedeutung von Chaos, Trubel, komplizierter Situation? Quilombo kommt von Kilombo, einem Begriff aus der in Angola gesprochenen Kimbundu-Sprache. In der Kolonialzeit Lateinamerikas wurde der Begriff verwendet, um den Ort zu benennen, an dem sich schwarze Sklaven trafen.

"Quilombo" bezieht sich ursprünglich auf die Ansiedlung von Menschen, die vor der Sklaverei geflohen sind, insbesondere in Brasilien, wo sich während fast 200 Jahren flüchtige Sklaven niederließen, die die Freiheit erlangten und von den Plantagen flohen, auf denen sie von den portugiesischen Kolonisatoren zur Arbeit verurteilt wurden.

Dort schlossen sich den Freigelassenen ihre Nachkommen, Ureinwohner sowie alle Arten von Gesetzlosen und Flüchtlingen aus der portugiesischen Justiz aller Rassen und Zustände an, die in einigen Fällen, wie im Fall des Quilombo de los Palmares (Bundesstaat Alagoas , Brasilien), fast 20.000 Einwohner und einen befestigten Umkreis von 6 km.

Glücklicherweise modifiziert die Sprache, ein lebendiges Element der menschlichen Kultur, Wörter nach Belieben, da sie das Kommunikationsmittel ist, das sich im Laufe der Zeit anpasst. So wurde „quilombo“ im Spanischen zum Synonym für einen verbotenen Ort, ausgewandert und – für einige – problematisch, und bedeutet heute all diese Dinge, die wir Argentinier ausdrücken.

Quelle: Gute Stimmung
Kommentare zum Beitrag von Diego Weinstein

Hinterlasse einen Kommentar

*